Whether Chinese Speakers Think about Time More Vertically Depends on their Immediate and Lifetime Experience of Reading Horizontal or Vertical Texts: Evidence from Contextual Priming
نویسندگان
چکیده
Do Chinese speakers think about time vertically because they use vertical spatial metaphors to express time? Inconsistent findings have been reported even when the same paradigms were used. The present study examined participants’ performance on a temporal judgment task while holding language constant but varying their lifetime and immediate reading experience of horizontal and vertical texts. Chinese participants from Taiwan and China were randomly assigned to a reading task involving horizontally or vertically arranged texts (contextual primes). A temporal judgment task (spatial-temporal association of response codes or STARC) followed the reading task, asking the participants to judge if the event depicted in a second picture occurred earlier or later than that in a first picture. Responses were faster when the left keys represented the ‘earlier’ responses than when the right keys did, representing a STARC effect. Half of the participants responded with horizontally oriented keys while the rest with vertically oriented keys. For the Taiwan participants, the overall STARC effect was greater when the response keys were vertical than horizontal, but no difference was observed for the China participants. A questionnaire indicates that the two groups of participants had similar lifetime experiences of reading horizontal texts, but the Taiwan participants read vertical texts in their life far more frequently than the China participants. Immediate reading experiences interacted with lifetime experiences in modulating the vertical bias. For the Taiwan participants, the vertical bias was strong following the vertical prime, but disappeared following the horizontal prime. For the China participants, the horizontal prime led to no vertical bias whereas the vertical prime brought about a horizontal bias. We conclude that the directionality of orthography and speakers’ immediate and lifetime reading experiences, rather than the use of vertical spatial metaphors, can better explain the vertical bias (or the lack of it) in the Chinese speakers.
منابع مشابه
Do English and Mandarin Speakers Think Differently About Time?
Do the languages we speak shape the ways we think? Boroditsky, (2001) demonstrated that speakers of English and Mandarin think differently about time. This work has recently been brought into question (January & Kako, 2007; Chen, 2007). Here I present new evidence that again demonstrates a difference between English and Mandarin speakers’ construals of time. Both languages use horizontal and ve...
متن کاملHow Linguistic and Cultural Forces Shape Conceptions of Time: English and Mandarin Time in 3D
In this paper we examine how English and Mandarin speakers think about time, and we test how the patterns of thinking in the two groups relate to patterns in linguistic and cultural experience. In Mandarin, vertical spatial metaphors are used more frequently to talk about time than they are in English; English relies primarily on horizontal terms. We present results from two tasks comparing Eng...
متن کاملDoes language shape thought? Mandarin and English speakers' conceptions of time.
Does the language you speak affect how you think about the world? This question is taken up in three experiments. English and Mandarin talk about time differently--English predominantly talks about time as if it were horizontal, while Mandarin also commonly describes time as vertical. This difference between the two languages is reflected in the way their speakers think about time. In one study...
متن کاملDo Chinese and English speakers think about time differently? Failure of replicating Boroditsky (2001).
English uses the horizontal spatial metaphors to express time (e.g., the good days ahead of us). Chinese also uses the vertical metaphors (e.g., 'the month above' to mean last month). Do Chinese speakers, then, think about time in a different way than English speakers? Boroditsky [Boroditsky, L. (2001). Does language shape thought? Mandarin and English speakers' conceptions of time. Cognitive P...
متن کاملDo English and Mandarin speakers think about time differently?
Time is a fundamental domain of experience. In this paper we ask whether aspects of language and culture affect how people think about this domain. Specifically, we consider whether English and Mandarin speakers think about time differently. We review all of the available evidence both for and against this hypothesis, and report new data that further support and refine it. The results demonstra...
متن کامل